KudoZ home » Spanish to English » Medical

cancerogenic, etc.

English translation: Most used -- CORRECT -- ENGLISH terms: cancerogenic, antineoplastic and cisplastin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cancerogenic, etc.
English translation:Most used -- CORRECT -- ENGLISH terms: cancerogenic, antineoplastic and cisplastin
Entered by: Annie Robberecht, C. Tr.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:30 Mar 6, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: cancerogenic, etc.
Which of the following spellings in each pair is more common?
cancerogenic OR cancerigenic
antineoplasic OR antineoplastic
Cisplatin OR Cisplatine
I find them all in abundance in google.
TIA
Robert Anderson
Local time: 13:49
Most used -- CORRECT -- ENGLISH terms: cancerogenic, antineoplastic and cisplastin
Explanation:
If you do a Copernic search, "cancerogenic" seems to be the most frequent form. But BOTH terms are correct.

1) cancerogenic OR cancerigenic
cancerogenic (63 hits)
cancerigenic (46 hits)
carcinogen = Any cancer-producing substance, agent, organism or action

Notes :
The terms "carcinogenic", "cancerogenic" and "oncongenic" are often used synonymously, but "oncogenic" refers to both bening and malignant tumors whereas "cancerogenic" and "carcinogenic" refer to malignant tumors only.

As for the 2 other pairs, possible confusion between French and English terminology?
2) antineoplasic OR antineoplastic
antineoplastic (noun) = drug used to kill cancer cells

CRUDE INTERNET STATISTICS
antineoplasic (53 hits)
antineoplastic (67 hits)
However...."antineoplasic" doesn't seem to be an acknowledged term in English (but antinéoplasique does exist in French).

3) Cisplatin OR Cisplatine
Cisplatin = English form only (46 hits - English Web sites)
Cisplatine = French form only (8 hits - French Web sites)
Selected response from:

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 21:49
Grading comment
Thank you for a detailed explanation. I was aware of "carcinogenic" but the Spanish was "células cancerígenas"
and I wanted to use the closest cognate possible, as long as it was in common usage.
Did anybody consult Navarro? I am still waiting for my copy.
Thanks to all for a good response.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1carcinogenic, antineoplastic, CisplatinFuad Yahya
naYou will have noted and corrected my TYPO -- should read "Cisplatin", of courseAnnie Robberecht, C. Tr.
na1.) cancerigenic, 3.) cispaltin
Parrot
naMost used -- CORRECT -- ENGLISH terms: cancerogenic, antineoplastic and cisplastinAnnie Robberecht, C. Tr.
naCarcinogen
George Rabel
naCANCERGENIC
Bertha S. Deffenbaugh
naCarcinogen/Antineoplastic/CisplationRualina
naCancerigenic/Cancerogenic: Neither one ...xxxOso


  

Answers


6 mins
Cancerigenic/Cancerogenic: Neither one ...


Explanation:
the word should be CANCEROUS.

I do not know abouth the other 2.

Greetings from OSO ¶:^)


    Cambridge Dict.
    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
CANCERGENIC


Explanation:
CANCERGENIC DOES EXIST!
Cancergenic means = causing cancer.
Cancerous means = having cancer.

I have found :
CANCERGENIC,ANTINEOPLASTIC,CISPLATINE.All three of them!

WEBSTER'S DICTIONARY
COLLINS DICTIONARY
CONCISE OXFORD DICTIONARY

Regards, :)
BD
























Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 219

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Carcinogen/Antineoplastic/Cisplation


Explanation:
Carcinogen.
Substance producing cancer.

Definition according to Webster´s Dictionary of Modern English.
**************
Antineoplastic Therapy (Eurodicautom)

**************
Cisplatin

cis-dichlorodiammine platinum II (Eurodicautom)



    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Rualina
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya

Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Carcinogen


Explanation:
A substance that causes or contributes to the development and growth of cancerous cells.
And the other one is antinoplasic, not "antinoplastic".

George Rabel
Local time: 15:49
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1608

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Most used -- CORRECT -- ENGLISH terms: cancerogenic, antineoplastic and cisplastin


Explanation:
If you do a Copernic search, "cancerogenic" seems to be the most frequent form. But BOTH terms are correct.

1) cancerogenic OR cancerigenic
cancerogenic (63 hits)
cancerigenic (46 hits)
carcinogen = Any cancer-producing substance, agent, organism or action

Notes :
The terms "carcinogenic", "cancerogenic" and "oncongenic" are often used synonymously, but "oncogenic" refers to both bening and malignant tumors whereas "cancerogenic" and "carcinogenic" refer to malignant tumors only.

As for the 2 other pairs, possible confusion between French and English terminology?
2) antineoplasic OR antineoplastic
antineoplastic (noun) = drug used to kill cancer cells

CRUDE INTERNET STATISTICS
antineoplasic (53 hits)
antineoplastic (67 hits)
However...."antineoplasic" doesn't seem to be an acknowledged term in English (but antinéoplasique does exist in French).

3) Cisplatin OR Cisplatine
Cisplatin = English form only (46 hits - English Web sites)
Cisplatine = French form only (8 hits - French Web sites)


    Internet, GDT 2001
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
You will have noted and corrected my TYPO -- should read "Cisplatin", of course


Explanation:
corrected typo


    same
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +1
carcinogenic, antineoplastic, Cisplatin


Explanation:
Here is the terminology we use at the University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, Houston, Texas:

"Carcinogenic" is the adjective; "carcinogen" is the noun:

"Tobacco is a carcinogen."

"Researchers have uncovered a carcinogenic connection."

"Antineoplastic" is an adjective meaning "inhibiting or preventing the growth and spread of neoplasms or malignant cells." (Webster's Medical Dictionary).

Cisplatin is also known by the names of Platinol, Platinol-AQ, CDDP, and DDP.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gillian Hargreaves

agree  Patrick Weill: Thank you!
5217 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
1.) cancerigenic, 3.) cispaltin


Explanation:
2.) the problem with neoplasic and neoplastic is that both exist, but the first applies to spontaneous tumour growth whereas the second is used in plastic surgery (rehabilitative plastic surgery.)

Parrot
Spain
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search