Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:01 Mar 8, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO] Medical
Spanish term or phrase:microcérulas
Hi, does anyone know the English equivalent of "microcrulas", a component of tablet excipients? TIA, Barbara
Se establece como necesaria la tecnologa de fabricacin basada en la fusin del excipiente base (PEG 6000) y el alcohol cetlico con el fin de obtener una masa termoplstica que d lugar a las denominadas microcrulas, es decir, a un granulado medicamentoso de caracterstica matricial que permita la liberacin controlada del principio activo
Thank you so much for your effort. Your suggestion gave me a clue for further searches and I found a possibly relevant meaning for "microcell" in foam manufacturing. However, to date I have had no feedback from the client. 2 KudoZ points were awarded for this answer
Thank you so much for your effort. Your suggestion gave me a clue for further searches and I found a possibly relevant meaning for "microcell" in foam manufacturing. However, to date I have had no feedback from the client.
Explanation: After many searches on the net, I finally found an excellent review article with the term that I needed.
In recent years, there have been numerous developments in polymeric carriers and controlled release systems. A few examples mentioned in the literature include:
films with the drug in a polymer matrix (monolithic devices);
the drug contained by the polymer (reservoir devices);
polymeric colloidal particles or microencapsulates (microparticles, microspheres or nanoparticles) in the form of reservoir and matrix devices ...