Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The proper translation is lysine hydrochloride.
Lysine chlorhidrate (without O) is also used sometimes, so you can see it sometimes: http://www.industry-portal.com/pqs/_e__40h7.htm#cotiza
Using this second version isn't erroneous, though strictly speaking "hydrochloride" is proper from the chemical point of view.