19:27 Jun 5, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Royal United States Local time: 17:31 | ||||||
Grading comment
|
clinical symptoms of unstable angina (myocardial infarction) Explanation: "cuadro" can be handled by "symptoms". the rest of the phrase is straightforward translation of Latin-based medical terminology. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 hrs
17 hrs
19 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|