Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "equipo de atención" is a quite general term, not necessarily connected to health care; so in one situation it might be "health care team" (you find that several times in google as translation for "equipo de atención",
in others it might be "customer care team".