KudoZ home » Spanish to English » Medical

esteto y bauma

English translation: stethoscope and aneroid sphygmomanometer kit / stethoscope and BP (blood pressure) kit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:esteto y bauma
English translation:stethoscope and aneroid sphygmomanometer kit / stethoscope and BP (blood pressure) kit
Entered by: José Luis Villanueva-Senchuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Dec 19, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: esteto y bauma
from a list of supplies for a hospital
Catherine Harrison
Mexico
Local time: 08:30
sthetoscope and aneroid sphygmomanometer kit / sthetoscope and BP (blood pressure) kit
Explanation:
Good luck Catherine

Elena
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Thank you! In effect it's a stethoscope and "Baumanometro", or somethign that measures blood pressure.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1sthetoscope and aneroid sphygmomanometer kit / sthetoscope and BP (blood pressure) kitxxxElena Sgarbo


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sthetoscope and aneroid sphygmomanometer kit / sthetoscope and BP (blood pressure) kit


Explanation:
Good luck Catherine

Elena


    Reference: http://www.iumed.com.mx/cat1.htm
    Reference: http://www.safetystore.com/BPComboKits.asp
xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3539
Grading comment
Thank you! In effect it's a stethoscope and "Baumanometro", or somethign that measures blood pressure.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: Be sure you say "stethoscope," not "sthetoscope."
6 hrs
  -> Así es, gracias Muriel

agree  José Luis Villanueva-Senchuk: Hola Muriel..ya está corregido. Hola Elena - Listo.
7 hrs
  -> Gracias José Luis :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search