KudoZ home » Spanish to English » Medical

rotura fibrilar

English translation: fibrilar rupture or tear

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:57 Jun 23, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Medical
Spanish term or phrase: rotura fibrilar
it is a common injury which happens quite often to football players, it's when a muscle or a "fibre" breaks.
Javier
English translation:fibrilar rupture or tear
Explanation:
Según el Simon & Schusters y el Diccionario Médicobiológico University.

Suerte! :-)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 14:51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafibrillarxxxeurotransl
nafibrilar rupture or tear
Elinor Thomas


  

Answers


4 mins
fibrilar rupture or tear


Explanation:
Según el Simon & Schusters y el Diccionario Médicobiológico University.

Suerte! :-)


    see above
Elinor Thomas
Local time: 14:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxeurotransl: wrong spelling - fibrillar!
5 mins
  -> Simon and Schusters gives the following: (anat) fibrilar, only with 1 L

Terry Burgess
6 mins

bea0: Elinor provided a source, but the one who says the word is wrong didn´t.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
fibrillar


Explanation:
According to Webster's (the only authority on US English), it must be double 'l'

FYI

(Please don't award any KudoZ points for this ;-))

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
bea0: I do not agree. Who says Webster´s is the only authority ....?
4 hrs
  -> Everyone
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search