KudoZ home » Spanish to English » Medical

linea media

English translation: median line

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:13 Jul 18, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: linea media
....no hay desviacion de las estructuras de la linea media.
RGENTINA
English translation:median line
Explanation:
"...there is no deviation of the structures from the median line."

See TIS resource at Foreignword.com

Good luck!
Selected response from:

Vince Medlock
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThere is no shift of the structures in the central line.Telesforo Fernandez
nacenter lineLeonardo Lamarche
na> see below <Heathcliff
namedian lineVince Medlock


  

Answers


18 mins
median line


Explanation:
"...there is no deviation of the structures from the median line."

See TIS resource at Foreignword.com

Good luck!


    Reference: http://www.foreignword.com
Vince Medlock
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
> see below <


Explanation:
"The structures are undeviated from the median line." -- The median line is ah imaginary vertical line on the surface of the body, dividing the surface equally into right and left sides. -- Hope this helps, HC


    Dorland's Illustrated Medical Dictionary (28th ed., 1996) (W.B. Saunders Co., Philidelphia)
Heathcliff
United States
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
center line


Explanation:
... there is no structural deviation in the center line. O también, dependiendo del resto del contexto: ...there is no deviation of the center line of the structures. Creo que esta última será la correcta. Referencia: Dictionary of Civil Engineering & Construction EN<>ES de F. Kennedy. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 07:49
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
There is no shift of the structures in the central line.


Explanation:
I think you should use " shift" instead of deviation.

Telesforo Fernandez
Local time: 17:19
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search