# linea media

## English translation: median line

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 15:13 Jul 18, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
 Spanish term or phrase: linea media ....no hay desviacion de las estructuras de la linea media.
 English translation:median line Explanation:"...there is no deviation of the structures from the median line." See TIS resource at Foreignword.com Good luck!
Selected response from:

Vince Medlock
 4 KudoZ points were awarded for this answer

naThere is no shift of the structures in the central line.Telesforo Fernandez
nacenter lineLeonardo Lamarche
na> see below <
namedian lineVince Medlock

18 mins
median line

Explanation:
"...there is no deviation of the structures from the median line."

See TIS resource at Foreignword.com

Good luck!

Reference: http://www.foreignword.com
 Vince MedlockPRO pts in pair: 16

1 hr
> see below <

Explanation:
"The structures are undeviated from the median line." -- The median line is ah imaginary vertical line on the surface of the body, dividing the surface equally into right and left sides. -- Hope this helps, HC

Dorland's Illustrated Medical Dictionary (28th ed., 1996) (W.B. Saunders Co., Philidelphia)
 HeathcliffUnited StatesLocal time: 13:21Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 843

1 hr
center line

Explanation:
... there is no structural deviation in the center line. O también, dependiendo del resto del contexto: ...there is no deviation of the center line of the structures. Creo que esta última será la correcta. Referencia: Dictionary of Civil Engineering & Construction EN<>ES de F. Kennedy. Espero sea de ayuda.

 Leonardo LamarcheLocal time: 17:21PRO pts in pair: 124

8 hrs
There is no shift of the structures in the central line.

Explanation:
I think you should use " shift" instead of deviation.

 Telesforo FernandezLocal time: 02:51PRO pts in pair: 262

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624