Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:49 Jul 24, 2000
Spanish to English translations [PRO] Medical
Spanish term or phrase:encuadre terapéutico
Para la implementación, se hicieron ajustes en el encuadre terapéutico del equipo y de los pacientes de la modalidad de internación cerrada, informando a los familiares de este cambio y la necesidad de mayor compromiso por parte de la familia.
Explanation: The origina lSpanish text is somewhat elliptical, but the sense of it is this: For the implementation (of a particular program, course of treatment, etc.), changes were made in the therapeutic setting in which the (medical) team was working. Changes were also made in the secure hospitalization procedure ["secure hospitalization" is a standard phrase, particularly in psychiatric usage]. The (patient's) family members were informed of this change, and of the need for a greater commitment on the part of the family (i.e., to helping the patient, etc.) -- Hope this helps!
Heathcliff United States Local time: 04:58 Native speaker of: English PRO pts in pair: 843