KudoZ home » Spanish to English » Medical

encuadre terapéutico

English translation: therapeutic setting (therapeutic context)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:54 Jul 24, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: encuadre terapéutico
Para la implementación, se hicieron ajustes en el encuadre terapéutico del equipo y de los pacientes de la modalidad de internación cerrada, informando a los familiares de este cambio y la necesidad de mayor compromiso por parte de la familia.
Alisa International
English translation:therapeutic setting (therapeutic context)
Explanation:
The original Spanish text is somewhat elliptical, but
the sense of it is this: For the implementation (of a
particular program, course of treatment, etc.),
changes were made in the therapeutic setting in
which the (medical) team was working. Changes were
also made in the secure hospitalization procedure
["secure hospitalization" is a standard phrase,
particularly in psychiatric usage]. The (patient's)
family members were informed of this change, and of
the need for a greater commitment on the part of the
family (i.e., to helping the patient, etc.) -- Hope this
helps you sort it out!
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 13:51
Grading comment
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSugerenciaLeonardo Lamarche
natherapeutic ambienceTelesforo Fernandez
natherapeutic approachxxxElena Sgarbo
natherapeutic setting (therapeutic context)Heathcliff


  

Answers


27 mins
therapeutic setting (therapeutic context)


Explanation:
The original Spanish text is somewhat elliptical, but
the sense of it is this: For the implementation (of a
particular program, course of treatment, etc.),
changes were made in the therapeutic setting in
which the (medical) team was working. Changes were
also made in the secure hospitalization procedure
["secure hospitalization" is a standard phrase,
particularly in psychiatric usage]. The (patient's)
family members were informed of this change, and of
the need for a greater commitment on the part of the
family (i.e., to helping the patient, etc.) -- Hope this
helps you sort it out!

Heathcliff
United States
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
therapeutic approach


Explanation:
For the implementation, some adjustments were made in the therapeutic approach of the treating team which affected inpatients in the closed treatment modality / mode. The patients' families were informed about both this change and the need for a greater commitment on their part.

Suerte
Elena

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3539
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
therapeutic ambience


Explanation:
I think the writer is saying ambience insated of settings, Ambience fits nicely in the context.

Telesforo Fernandez
Local time: 03:21
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Sugerencia


Explanation:
Encuadre terapéutico = Therapeutic arrangement. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 17:51
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search