KudoZ home » Spanish to English » Medical

modalidad de internación ambulatoria

English translation: clinical hospitalization, or (better)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:modalidad de internación ambulatoria
English translation:clinical hospitalization, or (better)
Entered by: Francisco Herrerias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Jul 24, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: modalidad de internación ambulatoria
Para la implementación, se hicieron ajustes en el encuadre terapéutico del equipo y de los pacientes de la modalidad de internación cerrada, informando a los familiares de este cambio y la necesidad de mayor compromiso por parte de la familia.
Alisa International
clinical hospitalization, or (better)
Explanation:
...hospitalization in the clinic. -- The phrase is slightly redundant, but if the author of the original document wants to make the emphasis, so be it.
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 23:43
Grading comment
Thanks!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowLeonardo Lamarche
na"out-patient treatment / hospitalization"
Baruch Avidar
naclinical hospitalization, or (better)Heathcliff


  

Answers


23 mins
clinical hospitalization, or (better)


Explanation:
...hospitalization in the clinic. -- The phrase is slightly redundant, but if the author of the original document wants to make the emphasis, so be it.

Heathcliff
United States
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
"out-patient treatment / hospitalization"


Explanation:
Good lick!


    EuroDicAutomWWW interface -- expert
Baruch Avidar
Israel
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
Modalidad de internación cerrada = Hospitalization Modality. Modalidad de internación ambulatoria =Ambulatory Modality. El término "modality" es utilizado en medicina en preferencia a "type", "kind", "method" o "mode". Tratamiento Ambulatorio significa que el tratamiento brindado al paciente, aunque se practique en un hospital, no rquiere que el paciente se hospitalice (se regresa a su casa). Cuano es lo contrario, la manera de decirlo con clarida es "hospitalizado" tanto en español como en inglés. Ver diccionarios médicos e inclusive Simon & Schuster. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 02:43
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search