GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Aug 11, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Burgess Mexico Local time: 18:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | nothing 'to' corroborate it [with] |
|
nothing 'to' corroborate it [with] Explanation: Hi Marita! I'm sorry but there is to convince me other than that this is a "typo", and should read "para".."you have nothing to corroborate it" [with]...the "with" is just an option. I cannot find the word "parza" anywhere. I hope I'm right...and that this helps:-) terry Oxford Superlex + Exp. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |