English translation: Contrast media–induced nephrotoxicity
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / heart disease
Spanish term or phrase:NAMC
This is in the "Otros antecedentes" sectino of a patient file. *** NAMC. Ex fumador hace 12 años.*** (some other conditions) The patient is in for fitting of a pacemaker. However, this not necessarily be anything to do with heart. I have found "nefrotoxicidad asociada a medios de contraste aumenta" Possibly? (http://www.a3.san.gva.es/comdocec/caso1.htm) If so, anybody know corresponding acronym or concept?