13:02 Feb 19, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / General research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Macías Argentina Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
is not opposed to theoretical medicine Explanation: I mean: "Medicine only based on theory, "Book" Medicine" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is not contrary to narrative medicine Explanation: "Narrative medicine" is a well-established term (see Wikipedia, for example). The sentence does seem a bit disjointed though. Should it read "...necesarios PARA la investigación rigurosa"? Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Narrative_medicine |
| |