KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

>2 DE

English translation: >2 SD

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:>2 DE
English translation:>2 SD
Entered by: Martin Purdy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:00 Aug 16, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical abbreviations
Spanish term or phrase: >2 DE
Because of the impossibility of searching for "DE" on-line for obvious reasons, I need to ask my colleagues here at an earlier stage in the process than I otherwise would!

The Spanish phrase describes a patient with high b.p. for his age, which is then followed by "(> 2 DE)"; DE is the mystery abbreviation - greater than twice *what*, exactly?

Exact wording:

se le detectaron cifras elevadas de tensión arterial para su edad (> 2 DE)
Martin Purdy
Local time: 09:31
>2 SD
Explanation:
SD = standard deviations

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-08-16 00:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://tremedica.org/glosarios/siglas/SE-080425_D.html#19109

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2010-08-16 00:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.acronymfinder.com/SD.html
Selected response from:

Rita Tepper
Local time: 18:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8>2 SD
Rita Tepper


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
>2 SD


Explanation:
SD = standard deviations

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2010-08-16 00:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://tremedica.org/glosarios/siglas/SE-080425_D.html#19109

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2010-08-16 00:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.acronymfinder.com/SD.html


Rita Tepper
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 418
Notes to answerer
Asker: Of course - thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: Hi Rita. Most likely Standard Deviation. I was going to post the tremedica resource, but then I saw you had already done that, also. // Is there an acronymfinder page in Spanish, like the English one?
8 mins
  -> Thank you Joseph!/No, as far as I know.

agree  Roxanna Delgado: Saludos, Rita.
2 hrs
  -> Muchas gracias Roxana! Saludos :)

agree  argentinesinger: Buen fin de semana largo...
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias argentinesinger! Igual para vos.

agree  Rosa Paredes
6 hrs
  -> Muchas gracias, Rosa!

agree  Barbara Thomas
7 hrs
  -> Thank you Barbara!

agree  Cinnamon Nolan
8 hrs
  -> Thank you Cinnamon!

agree  Jorge Arteaga M.D.
12 hrs
  -> ¡Muchas gracias Jorge!

agree  Ana SIERRA VINUESA
16 hrs
  -> Muchas gracias Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search