KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

llenado capilar de 2 seg.

English translation: capillary refill: 2 seconds

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:llenado capilar de 2 seg.
English translation:capillary refill: 2 seconds
Entered by: Barbara Cochran, MFA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:07 Dec 29, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Mexican Medical Report
Spanish term or phrase: llenado capilar de 2 seg.
Contexto:

"Pulsos pedios y tibial adecuados ritmicos de buena intensidad y ritmo, **Llenado capilar de 2 seg.** Leve salida de pus por la herida."

¡Mil Gracias!

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 14:00
capillary refill: 2 seconds
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Capillary_refill
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/003394.htm
Selected response from:

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 17:00
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7capillary refill: 2 seconds
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
capillary refill: 2 seconds


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Capillary_refill
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/003394.htm

Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
Brazil
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 794
Grading comment
Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxNKW: Exactly! :-)
3 mins
  -> Thank you!

agree  Beth Farkas
32 mins
  -> Thank you, Beth!

agree  Joseph Tein: Also worth considering: "capillary refill time: 2 seconds".
1 hr
  -> Thank you, Joseph! That's a great idea—and, on second thought, I think I'd drop the colon in this context.

agree  Roxanna Delgado
2 hrs
  -> Muchas gracias Dra. :)

agree  Otto Albers
2 hrs
  -> Thank you, Dr.! :)

agree  Muriel Vasconcellos
3 hrs
  -> Thank you, Muriel! :)

agree  Emma Goldsmith
9 hrs
  -> Thank you, Emma! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 3, 2011 - Changes made by Barbara Cochran, MFA:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search