KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

coste de fungibles

English translation: the cost of consumables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:02 Nov 5, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: coste de fungibles
Hi everyone,

The above phrase appears in a market research question being answered by doctors/plastic surgeons/ etc. who deal with comsetic treatments (botox, liposuction,etc.) The question asks 'what are the key factors in setting a price for a treatment?'
to which the answer is : 'coste de fungibles'

The next question asks 'why?' to which the answer given is :'porque el material como gasas, desinfectantes, etc. Tambien son gastos'

Does anybody have any ideas about what 'coste de fungibles' would be in English when used in this context?

Many thanks in advance
Edward W
Local time: 03:58
English translation:the cost of consumables
Explanation:
Usual term
Selected response from:

Anne Patricia
Spain
Local time: 04:58
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4the cost of consumables
Anne Patricia
Summary of reference entries provided
Live and learn
neilmac

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the cost of consumables


Explanation:
Usual term

Anne Patricia
Spain
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino: Yep
21 mins
  -> Thanks ;)

agree  neilmac: The first time I ever saw "fungibles" I didn't know what it meant either...
1 hr
  -> Thanks

agree  philgoddard: It exists in English too, though it has a slightly different meaning: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fungible
1 hr
  -> Thanks

agree  Muriel Vasconcellos: This is not an unusual word!
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Live and learn

Reference information:
I was surprised to find that "fungible/s" actually exists in English, although I've never seen it used in real life...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-05 20:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

Phil's coment wasn't there when I posted, honest.
"Great minds think alike" ...


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fungible
neilmac
Spain
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 558
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search