Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere|
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: MODELO PARA PREDECIR LA EVOLUCIÓN DEL PACIENTE NEUROCRÍTICO|
|Es el título de un estudio.|
"El objetivo de este estudio es analizar el perfil evolutivo de la injuria encefálica aguda (IEA) entre los pacientes ingresados a los UCI con un a Glasgow Coma Score (GCS) de 8 o inferior, y establecer un modelo predictor de probabilidad de muerte y muerte encefálica (ME)."
12 mins confidence: peer agreement (net): +2
MODEL TO PREDICT PROGRESS IN THE NEUROCRITICAL PATIENT
I don't know if you can say 'neurocritical patient' although you can definitely talk about 'neurocritical care' - if not then maybe something like 'Model to predict progress in neurology patients requiring critical care' would work?
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12