KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

pautadas

English translation: prescribed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pautadas
English translation:prescribed
Entered by: peter jackson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Nov 29, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Medical (general)
Spanish term or phrase: pautadas
Is this just "prescribed"?
Existe una correlación entre el número de benzodiacepinas (valor que se refiere a la cantidad de benzodiacepinas diferentes que tiene pautadas el paciente y no a la posología) y 2 de las dimensiones estudiadas.
peter jackson
Spain
Local time: 11:54
prescribed
Explanation:
Since nobody has posted an answer yet, here's mine; as our colleagues point out in the discussion above, "pauta/r" refers to the dosage, strength and frequency of the drug treatment.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-11-30 18:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

You could replace it with "recommended" if you want to avoid using "prescribed"...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 11:54
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1prescribed
neilmac
Summary of reference entries provided
seeliz askew

Discussion entries: 8





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prescribed


Explanation:
Since nobody has posted an answer yet, here's mine; as our colleagues point out in the discussion above, "pauta/r" refers to the dosage, strength and frequency of the drug treatment.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-11-30 18:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

You could replace it with "recommended" if you want to avoid using "prescribed"...

neilmac
Spain
Local time: 11:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 558
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Yes, recommended was, in fact, my first translation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day2 hrs
Reference: see

Reference information:
http://buscon.rae.es/drae/srv/search?id=aLbsJKaw6DXX22k0LCjc
Dar reglas o determinar el modo de ejecutar una acción.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/prescri...

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3853
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search