KudoZ home » Spanish to English » Medical (general)

AECEM

English translation: Autorización para ejercer como Especialista Médico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:13 Aug 23, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: AECEM
I am translating a medical document from Mexico and at the top, it lists what I believe to be the doctor's medical qualifications. The list is:
C.P.: XXXXXX
SSA: XXXXX
AECEM: XXXXX
Recertificado C.M.A. XXXX
I am not sure what these acronyms mean or whether there are English equivalents. Does anyone know?

Thank you!
Bellplayer28
United States
English translation:Autorización para ejercer como Especialista Médico
Explanation:

Yo soy mèdico anestesiologo y me recibi en 1993, en aquel año aun no estaban completamente normatizados los estudios de especialidad en el pais. Por ello cuando termine me avalo el hospital donde realize la especialidad y posteriormente el Consejo Mexicano de Anestesiologia, me certifico y por medio de ellos se tramito la AECEM (autorizacion para ejercer como Mèdico Especialista en Anestesiologia en Mèxico? y me proporcionaron un nùmero que esta debidamente regisgtrado ante la Direccion General de Profesiones de la SEP. ¿esa autorizacion puedo cambiarla por una cedula profesional como especialista en Anestesiologia? ¿que requisitos debo cubrir? GRACIAS POR SU AYUDA
https://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=A0SO81sc_Pd...


autorización definitiva No. AECEM-013643 expedida por la Dirección General de Profesiones de la Subsecretaría de Educación Superior e Investigación Cientifica para ejercer la especialidad de Geriatría en los Estados Unidos Mexicanos (Cédula de Especialista).
http://providentia.com.mx/page1.php

Autorización para ejercer una especialidad médica
Procedimiento
Rev Mex Patol Clin 2000; 47(1) : 65-67

Fragmento


Para los especialistas con certificado del Consejo correspondiente

El proceso se llevará a cabo mediante los Consejos que cuentan con reconocimiento de idoneidad por la Academia Nacional de Medicina.
http://www.imbiomed.com.mx/1/1/articulos.php?method=showDeta...

Selected response from:

lorenab23
United States
Local time: 18:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Autorización para ejercer como Especialista Médico
lorenab23
5Número de cédula de especialidad médica
Guillermina Fernandez
Summary of reference entries provided
kpdinicola
COSNAUTAS
Joseph Tein

Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Número de cédula de especialidad médica


Explanation:
Es una sigla que se utiliza en las cédulas de especialidad de los médicos de México. no sé con certeza el significado de la sigla, pero seguramente las tres últimas letras se refieren a Cédula de Especialidad Médica

Example sentence(s):
  • Cédula de Especialidad: AECEM-32XXXX
  • Cédula de Especialista (AECEM) número 16XXXX

    Reference: http://www.doctoralia.com.mx/medico/ceron+rodriguez+manuel-1...
    Reference: http://javieribarra.weebly.com/index.html
Guillermina Fernandez
Argentina
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joseph Tein: Mira la respuesta de lorena.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Autorización para ejercer como Especialista Médico


Explanation:

Yo soy mèdico anestesiologo y me recibi en 1993, en aquel año aun no estaban completamente normatizados los estudios de especialidad en el pais. Por ello cuando termine me avalo el hospital donde realize la especialidad y posteriormente el Consejo Mexicano de Anestesiologia, me certifico y por medio de ellos se tramito la AECEM (autorizacion para ejercer como Mèdico Especialista en Anestesiologia en Mèxico? y me proporcionaron un nùmero que esta debidamente regisgtrado ante la Direccion General de Profesiones de la SEP. ¿esa autorizacion puedo cambiarla por una cedula profesional como especialista en Anestesiologia? ¿que requisitos debo cubrir? GRACIAS POR SU AYUDA
https://mx.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=A0SO81sc_Pd...


autorización definitiva No. AECEM-013643 expedida por la Dirección General de Profesiones de la Subsecretaría de Educación Superior e Investigación Cientifica para ejercer la especialidad de Geriatría en los Estados Unidos Mexicanos (Cédula de Especialista).
http://providentia.com.mx/page1.php

Autorización para ejercer una especialidad médica
Procedimiento
Rev Mex Patol Clin 2000; 47(1) : 65-67

Fragmento


Para los especialistas con certificado del Consejo correspondiente

El proceso se llevará a cabo mediante los Consejos que cuentan con reconocimiento de idoneidad por la Academia Nacional de Medicina.
http://www.imbiomed.com.mx/1/1/articulos.php?method=showDeta...



lorenab23
United States
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 314
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: Did you see that this is in Cosnautas? 2 [MX] autorizacion para ejercer como (médico) especialista en México // sometimes I don't look because I'm SURE it's not going to be in there!
28 mins
  -> Wow, did not even think about looking in Cosnautas for this one, silly me :-/

agree  Charles Davis: I think that in the translation I would probably reproduce the Spanish acronym and simply add something like (Mexican specialist medical license) in parentheses.
7 hrs
  -> Thank you Charles, great suggestion :-)

agree  Phoenix III
1 day 15 hrs
  -> Thank you and Happy Sunday!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Thoughts on possibilities for the other acronyms you may want to explore:

CP=Código Postal
SSA=Secretaria de Salud
CMA=Consejo Mexicano de Angiología

kpdinicola
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Joseph Tein: Agree with your suggestions for SSA and CMA (and see my suggestion for this above); I don't think CP would be Código Postal in this case.
1 hr
neutral  Bozena Elizabeth Jablonski: C.P. is cédula profesional in this context
930 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: COSNAUTAS

Reference information:
Indispensable resource for Spanish medical acronyms. It contains around 30,000 listings, sometimes with as many as 60-80 different possible meanings for each. Just go to the web site and register (no cost).


    Reference: http://www.cosnautas.com
Joseph Tein
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 344
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search