mojito (oftalmología)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:53 Apr 27, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / oftalmología/contactología
Spanish term or phrase: mojito (oftalmología)
Buenas tardes,

Estoy haciendo la traducción de un caso de oftalmología (lentes de contacto) y me encontré con el término "mojito".

El contexto es el siguiente: "Paciente de sexo femenino. No tolera ninguna marca de lentes de contacto. Coloco mojito".

Espero que alguien pueda ayudarme o guiarme con el término.

Muchas gracias.

¡Saludos!
Luciana Diciero
Local time: 11:27


Summary of answers provided
4 +2Mojito
liz askew


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mojito


Explanation:
http://www.grupofranja.com/index.php/moda/item/2312-reinterp...

NUEVAS GAFAS DE SOL METALICAS

Modelos: Caña, Gin, Margarita, Mojito, Cocoloco, Finito



liz askew
United Kingdom
Local time: 15:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3967
Notes to answerer
Asker: Sorry, the answer I wrote for some reason did not show up. I Just got an answer from my client telling me it's some in-company name for designating a project about a new product. He told me to just write the name of the product.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I'm not sure if this is correct, but I'm agreeing because the asker has once again closed a question without saying thank you, awarding points, or telling us what she thinks the answer is.
21 mins

agree  neilmac: It would also help if Spanish speakers used upper case for proper/brand names...
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search