English translation: [In laparoscopy surgery,] the inability to touch [plus the need]....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
La pérdida del **tacto** en cirugía laparoscópica
[In laparoscopy surgery,] the inability to touch [plus the need]....
Explanation: espero que te ayuda....no se me ocurre otra forma más concisa aún
Amanda Tozer Local time: 03:49 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
The fact that the surgeon is not able to touch
Explanation: Sorry, I know it's not vey concise bit I can't think of another way of saying it. It is not that the surgeon has lost the sense of touch (that would be quite a dangerous surgeon (:-) ) but that in this operation it is not possible for him to touch the affected tissue..
Maria Teijido Germany Local time: 03:49 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 20