GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:35 Apr 9, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 03:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | flaps |
|
flaps Explanation: Oxford gives this rather amusing definition:colgajo m (fam): llevaba un colgajo de forro arrastrando por el suelo part of the lining washanging down and trailing on the ground; una cortina con colgajos a curtain with dangly bits hanging from it (colloq) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-04-09 11:51:36 GMT) -------------------------------------------------- So gum flaps sounds about right. My Spanish friend says it doesn\'t sound very nice in Spanish, he\'d never say it... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-04-09 11:52:16 GMT) -------------------------------------------------- You could also say \"protrusions\" if you want to sound a but more medical/serious |
| |
Grading comment
| ||