KudoZ home » Spanish to English » Medical: Instruments


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:03 Nov 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Instruments
Spanish term or phrase: LEAK RATE

Estoy traduciendo un texto sobre una máscara de oxígeno médica y no encuentro una traducción que me convenza sobre LEAK RATE. La frase original es la siguiente:

"When using a fixed flow rate of supplemental oxygen, the inhaled oxygen percentage will vary, depending on pressure settings, patient breathing pattern, mask size, and LEAK RATE."

Yo he traducido:

Cuando utilice un caudal fijo de oxígeno suplementario, el porcentaje de oxígeno inhalado variará dependiendo de los ajustes de presión, del patrón de respiración del paciente, del tamaño de la máscara y de la VELOCIDAD DE FUGA.

Muchas gracias por la ayuda.

Un saludo.
Local time: 17:17


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search