Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical research
Spanish term or phrase:cambios globales
The term appears in a description of findings from a research study, and the effects of different products on electrolyte levels: 'Aunque los *cambios globales* de la calcemia no fueron estadísticamente significativos ....'
Can I say "overall changes" for this? I don't think that 'global changes' is appropriate here. Thanks to everybody!