KudoZ home » Spanish to English » Medical: Pharmaceuticals

in physician's notes "cada 12 h3" (the 3 is superscored)

English translation: 12 hourly

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:11 Feb 22, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / drug dosage
Spanish term or phrase: in physician's notes "cada 12 h3" (the 3 is superscored)
This is from a physician's notes: It was decided to begin treatment with drug X, "a dosis de 2g cada 12 h3", with the 3 superscored. I understand "at a dose of 2 grams every 12 hours", but the 3 is something I've never run into. Does it mean three doses of 2 grams to be given 12 hrs apart? and how would this be abbreviated in English - "Q 12 h (3)", or what?
Anne Louise
United States
Local time: 03:06
English translation:12 hourly
Explanation:
I also think it is an unusual way of saying "hourly".

If the context were an article for publication, the superscript could be a bibliographical reference, but as these are physician's notes, I don't think there is any other possibility except for "hourly".

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-02-23 15:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, I see it's turned out to be an article footnote after all! Mystery solved!
Selected response from:

Emma Goldsmith
Spain
Local time: 10:06
Grading comment
Emma was right - it turned out this was indeed a footnote!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
312 hourly
Emma Goldsmith


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
12 hourly


Explanation:
I also think it is an unusual way of saying "hourly".

If the context were an article for publication, the superscript could be a bibliographical reference, but as these are physician's notes, I don't think there is any other possibility except for "hourly".

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-02-23 15:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, I see it's turned out to be an article footnote after all! Mystery solved!

Emma Goldsmith
Spain
Local time: 10:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 240
Grading comment
Emma was right - it turned out this was indeed a footnote!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search