Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:25 Jul 1, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Mexico
Spanish term or phrase:se reduce al metal vuelto piezas
Por tanto, la industria minera que X proporciona a Y para alimentar sus haciendas beneficiadoras, se reduce al metal vuelto piezas y los recursos que aquella población recibe en maderas, combustible, semilla y forrajes, todo lo que son víveres de primera necesidad
Don't worry Pati. I knew it was Pozos and San Luis de la Paz. I actually live in San Luis Potosí, 100 km north. Pozos was the mining town, so maybe they produced the (tool) pieces to be used at the mills in San Luis de la Paz.
pieces? of what?. I think it is refering to pieces of some sort of metallic tools to be used in the mill (planta de beneficio). In other words, X could be a factory that supply specialized pieces to Y, and, in return, they receive first needing goods
Automatic update in 00:
1 hr confidence:
it is limited to metal transformed into pieces
Explanation: Tom Blake images being transformed into pieces of art - Traducir esta página
Iconic images from the pioneer of surf photography Tom Blake are being ... Make suggestions. Send to a friend. Tom Blake images being transformed into pieces of art ...www.surfersvillage.com/surfing/25686/news.htm - 27k - En caché - Más páginas de este sitio
Anatolian amulets transformed into pieces of jewelry It's fish ... - Traducir esta página
Anatolian amulets transformed into pieces of jewelry It's fish time at the ... Anatolian amulets transformed into pieces of jewelry. It's fish time at the Bellini ...www.turkishdailynews.com.tr/archives.php?id=14631 - 46k - En caché - Más páginas de este sitio
Álida Gándara Mexico Local time: 13:58 Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Shootingstar: I am so sorry that I couldn't give the points to you or Ed. The answers just don't seem right to me. My guess is that this text is just so poorly written that it doesn't make sense, even in the original. Thanks for your help anyway!
bigedsenior Local time: 11:58 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 292
Notes to answerer
Asker: Ed: I'm struggling with the writing in this document. Does the complete sentence mean that the copper cake was returned to Pozos (along with essentials, like foodstuffs)? Thanks for explaining the process, which I only understand superficially.
Asker: Thanks, Ed, for your help. I had to close this one without grading because the sentence still doesn't make sense to me. I probably shouldn't have posted the question (and I should have asked the client). I appreciate your help all the same!