KudoZ home » Spanish to English » Mining & Minerals / Gems

Encastillado de patente or empaquetados.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:18 Feb 16, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Mining regulation
Spanish term or phrase: Encastillado de patente or empaquetados.
The document is a mining regulations from Chile.

This is the context:

Tipo de fortificación a utilizar;

Distribución geométrica e intervalos de distribución;

Pautas operativas y de mantención de equipos;

Normas de recuperación de los elementos;

And this is where I'm having trouble:

Uso de ENCASTILLADO de patente o empaquetados.

(I believe it refers to patented or pre-packed notched (stackable) wood (beams) to be used in ground support) but I was not able to find any information on this.
ryantsmith
United States
Local time: 14:23
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search