Yo soy una viva la vida

English translation: Happy-go-luckydevil-may-care/freewheeling party animal

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Yo soy una viva la vida
English translation:Happy-go-luckydevil-may-care/freewheeling party animal
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Nov 29, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Music
Spanish term or phrase: Yo soy una viva la vida
This is the third line from the song "Que Sera?", by Amaral. For the whole song, see http://www.lyricsmania.com/lyrics/amaral_lyrics_4031/estrell...

I would also like to know what the first line means:
Yo soy la bala perdida.

I understand the rest of the song.
Phil77
Happy-go-luckydevil-may-care/freewheeling party animal
Explanation:
Un viva la vida, es el que dice ¡Viva la vida! y ¡Que me quiten lo bailao!, alguien que vive el día de hoy al máximo sin importarle el mañana, medio irresponsable y juerguero.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-12-01 22:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Perdón, quise decir "juerguista".
Selected response from:

teju
Local time: 18:05
Grading comment
Thank you! This translation fits perfectly.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Happy-go-luckydevil-may-care/freewheeling party animal
teju


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Happy-go-luckydevil-may-care/freewheeling party animal


Explanation:
Un viva la vida, es el que dice ¡Viva la vida! y ¡Que me quiten lo bailao!, alguien que vive el día de hoy al máximo sin importarle el mañana, medio irresponsable y juerguero.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-12-01 22:50:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Perdón, quise decir "juerguista".

teju
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you! This translation fits perfectly.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LadyofArcadia
5 mins
  -> Thanks - teju :)

agree  Eileen Banks: happy-go-lucky :) yes
1 hr
  -> Thanks - teju :)

agree  Marzia Nicole Bucca
10 hrs
  -> Gracias - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search