KudoZ home » Spanish to English » Other

maricone

English translation: FAG!!!! (strictly rude and demeaning)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Aug 22, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: maricone
I have no idea...I have a feeling it might be slang. Help! Thanks!
Paul
English translation:FAG!!!! (strictly rude and demeaning)
Explanation:

It isn't homosexual, that would be "homosexual". Maricone is used in the same way that "faggot" or "queer" is used.
Selected response from:

David Robinette
Local time: 19:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napansyxxxSapper
nafag, faggot, poofxxxJon Zuber
naFAG!!!! (strictly rude and demeaning)David Robinette
naHomosexual
Belen San Antonio
nafag, queerCarolina Ramirez
nashould be spelled maricón though the way you spelled it reflectsToña Morales-Calkins


  

Answers


9 mins
should be spelled maricón though the way you spelled it reflects


Explanation:
the pronunciation for an English speaker. It means "gay" as in homosexual. Could also be translated as fairy or queer.

Toña Morales-Calkins
United States
Local time: 16:00
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
fag, queer


Explanation:
If you mean "maricón" then it is slang. Usually for "fag".



Carolina Ramirez
Canada
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Homosexual


Explanation:
It is indeed slang for homosexual. The right spelling should be "maricon". Sometimes the term is used in the femenine, "maricona" aiming to be more offensive, or used amongst homosexuals themselves.

Belen San Antonio
France
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
FAG!!!! (strictly rude and demeaning)


Explanation:

It isn't homosexual, that would be "homosexual". Maricone is used in the same way that "faggot" or "queer" is used.



    Live in Spain, Spanish use this slang word.
David Robinette
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
pansy


Explanation:
This is suggested only if there is actually an error in the spelling. If the Spanish word were "maricón" it would clearly mean "pansy" which can mean the flower, or be a slang term for a male homosexual.

xxxSapper

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days
fag, faggot, poof


Explanation:
"Fag(got) is US. In Brit. Eng. a fag is a cigarette. "Poof" is British. There are many other terms in both dialects, of course, but "fag" is the most common Stateside.

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search