KudoZ home » Spanish to English » Other

parangaricupidimicuado

English translation: Parangaricutirimicuaro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Aug 26, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: parangaricupidimicuado
The only thing I know about the word is that it is a slang word. I believe it is misspelled and I believe that there is a 't' in there somewhere.
Randy
English translation:Parangaricutirimicuaro
Explanation:
This is the correct spelling and it is a village in the state of Michoacan in Mexico, famous only for having a long name. (Accent on the "mi" syllable.)
Selected response from:

guillen
United States
Local time: 06:22
Grading comment
Sorry it took so long to give you the points but i had to make sure it was right with the person that was asking me this question
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasupercalifragilistic
Edwal Rospigliosi
nawell difficultagus1
naIn my opinion,
Maria
naParangaricutirimicuaroguillen


  

Answers


2 hrs
Parangaricutirimicuaro


Explanation:
This is the correct spelling and it is a village in the state of Michoacan in Mexico, famous only for having a long name. (Accent on the "mi" syllable.)

guillen
United States
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 73
Grading comment
Sorry it took so long to give you the points but i had to make sure it was right with the person that was asking me this question

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
In my opinion,


Explanation:
All the children in the village are eligible for the "spelling bee" contest!


Happy translating! ;o)

Maria
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
well difficult


Explanation:
Since we now know that it's a village in Mexico, I propose that you use an equivalent in English, and I can only think of using a long Welsh village name, which everyone should get (look on your atlas). Otherways, you are stuck with using a translator's footnote.

agus1
Spain
Local time: 14:22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days19 hrs
supercalifragilistic


Explanation:
it comes from a mexican tv series, "El Chapulin Colorado". It is intended to twist the tongue of the reader. It is something like "supercalifragilistic", that word from "Mary Poppins". And the real word is "parangarutirimicuaro".

Edwal Rospigliosi
Spain
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search