Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Aug 26, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase:parangaricupidimicuado
The only thing I know about the word is that it is a slang word. I believe it is misspelled and I believe that there is a 't' in there somewhere.
Explanation: Since we now know that it's a village in Mexico, I propose that you use an equivalent in English, and I can only think of using a long Welsh village name, which everyone should get (look on your atlas). Otherways, you are stuck with using a translator's footnote.
Explanation: it comes from a mexican tv series, "El Chapulin Colorado". It is intended to twist the tongue of the reader. It is something like "supercalifragilistic", that word from "Mary Poppins". And the real word is "parangarutirimicuaro".