https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/108163-ay-carumba.html

Ay Carumba

19:07 Nov 11, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Ay Carumba
Ay Carumba
Lisa


Summary of answers provided
5Oh, God! or Oh my God!
O María Elena Guerrero
5I'll be darn
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
5Geez!
Monica Colangelo
5Holy cow!
Rufino Pérez De La Sierra
5By Karacho!!! (or Karaxo) (please read below)
Oso (X)
4Oh my Gosh
Myrtha
4Oh my goodness!
Gail
4Oh, come on!
mtpringle
1Caramba!
Sheilann


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Oh, God! or Oh my God!


Explanation:
The Spanish term is Ay Caramba, not Carumba

O María Elena Guerrero
Spain
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oh my Gosh


Explanation:
No creo que la frase tenga una traducción específica, esta frase es utilizada por Taco Bell, es una forma muy informal de expresar sorpresa.

Myrtha
United States
Local time: 12:11
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
I'll be darn


Explanation:
Just another, also more informal, variant on this subject.

Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 12:11
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Geez!


Explanation:
I think that´s quite close

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1042
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Holy cow!


Explanation:
At least this is the way Bart Simpson uses it...

Good luck!

Rufino

Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
By Karacho!!! (or Karaxo) (please read below)


Explanation:
Hi Lisa,
Just another option for you since "caramba" (NOT CARUMBA Ok?) is the euphemism for the Spanish word "carajo"....

This one's kind of hard to translate! "Karacho" is some kind of sound word, if I may put it that way, and it usually stands for a big bang or a terrible mess; probably stems from "Krach", a German word for noise. It may not make much sense in the context of this song but it makes for a nice alliteration, doesn't it?

Editor's note: According to another worshipper, Juan Carlos (Hansi) Dominguez-Braun, this word is a Germanized version of the Spanish word "carajo" , alternatively used by Spaniards to say "hell", "G*d-dammit", "sh*t" as an expletive.  During WW2, the Spanish soldiers of the famous "Blue Division" , infected their German comrades in arms with their word "Carajo". German soldiers of all ranks began using this word, and it became part of colloquial German lingo ever since.

From Oso ¶:^)


    Google y el ocio
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Caramba!


Explanation:
Does it really need a translation? I'd be tempted to leave the "local colour" because, no doubt, the drift could be understood from the context.

Sheilann
Spain
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 886
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oh my goodness!


Explanation:
Just another choice

Gail
United States
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 191
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oh, come on!


Explanation:
Ay : Oh!

Caramba: expression of complaint or surprise.
Without mention the Lord's name in vain such as God or Jeez that are not in the Caramba
I 'll go for: come on! or not again! or something in that nature.
To retain the Spanish flavor you should use the same original expression.


    exp
mtpringle
United States
Local time: 12:11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: