KudoZ home » Spanish to English » Other

Media y Alta Costura.

English translation: Mid and High Fashion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Media y Alta Costura.
English translation:Mid and High Fashion
Entered by: Carmen Hernaiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:06 Sep 4, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: Media y Alta Costura.
The context is Fashion, but I don't know if there is any special term to define Media y Alta Costura.

Thanks a lot,

Carmen
Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 10:15
Mid and High Fashion
Explanation:
Although I would use the French Haute Couture for High Fashion since most of the world does not translate the phrase. Mid fashion was explained to me once as being the type of thing you or I might buy while haute couture is for the rich and the world of modeling. Perhaps another translator will have more or better explanations of media costura. Fashion is not my usual area.
Selected response from:

Toña Morales-Calkins
United States
Local time: 01:15
Grading comment
Thank you very much.
Your explanation was very helpful. Fashion is not my area either, but if a friend needs...

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRegarding "mid-fashion": "bridge lines"Heathcliff
naMid and High FashionToña Morales-Calkins


  

Answers


11 mins
Mid and High Fashion


Explanation:
Although I would use the French Haute Couture for High Fashion since most of the world does not translate the phrase. Mid fashion was explained to me once as being the type of thing you or I might buy while haute couture is for the rich and the world of modeling. Perhaps another translator will have more or better explanations of media costura. Fashion is not my usual area.

Toña Morales-Calkins
United States
Local time: 01:15
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thank you very much.
Your explanation was very helpful. Fashion is not my area either, but if a friend needs...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Regarding "mid-fashion": "bridge lines"


Explanation:
is the most common term in American English for the mass-produced but still good-quality clothing intended to be bought off the rack by well-heeled but not necessarily super-rich customers. Well-known (in the garment trade, anyway) bridge lines include St. John, Tahari, Ellen Tracy/Linda Allard, and Albert Nipon. Many couture designers have their own bridge lines, which include Anne Klein II, Lizwear (from Liz Claiborne), and Armani Exchange.

Cheers, HC


    Experience as a teenage clothes-hanger (as the designers informally used to call models)
Heathcliff
United States
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search