GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:46 Dec 1, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sheila Hardie Spain Local time: 08:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lightning never strikes twice in the same place |
| ||
4 | You can never return home again |
|
lightning never strikes twice in the same place Explanation: I think this could be one possible translation. Hope it helps anyway. Sheila |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You can never return home again Explanation: Lightning never strikes twice in the same place has to do with good or bad luck, whereas if this proverb is used the same as "nadie se baña dos veces en el mismo río", it's about things never being the same as they were some time in the past. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.