KudoZ home » Spanish to English » Other

partesana

English translation: partisan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Sep 5, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: partesana
Hi there,

this is a weapon used by infantry in the Renaissance period. Does anyone know what it is called in English. Copernicus gave me loads of references to it in Spanish... but none had convenient translations at the side :-)
Berni Armstrong
Local time: 08:45
English translation:partisan
Explanation:
"Partesana" comes from It. "partigiana", f. of "partigiano", partisan.
Partisan: "A kind of halberd or pike; also, a truncheon; staff."
Selected response from:

xxxJon Zuber
Grading comment
Jon you gave me the faith (and evidence :-) to do what I was about to do, eg: "anglicise" the original :-)

Thanks,

Berni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napartisanxxxJon Zuber
nahalberdPaula Radeff
nahalberd (sword w/ double cutting edge, half-moon curve)
Parrot


  

Answers


5 mins
halberd (sword w/ double cutting edge, half-moon curve)


Explanation:
Hi Berni,
This is what I got from...

Parrot
Spain
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
halberd


Explanation:
Hope this helps!

Paula Radeff
United States
Local time: 02:45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
partisan


Explanation:
"Partesana" comes from It. "partigiana", f. of "partigiano", partisan.
Partisan: "A kind of halberd or pike; also, a truncheon; staff."


    DRAE, Webster's New Int'l. Dic., 2d ed., unabridged
xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 172
Grading comment
Jon you gave me the faith (and evidence :-) to do what I was about to do, eg: "anglicise" the original :-)

Thanks,

Berni
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search