KudoZ home » Spanish to English » Other

vallados cinegéticos

English translation: Whoops! Left off fencing/fences:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:53 Sep 13, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: vallados cinegéticos
This term was found in an ecological document which talks about 'control de la caza' (controlling the hunt ?). 'Hunting fences' does not sound right to me.
Sandra
English translation:Whoops! Left off fencing/fences:
Explanation:
It should be *game preserve fencing* or *wildlife preserve fencing*
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 01:17
Grading comment
I hope you're right ! Many thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWhoops! Left off fencing/fences:
Yolanda Broad
nagame preserve
Yolanda Broad
nahunting prevention fencesjohn rock


  

Answers


25 mins
hunting prevention fences


Explanation:
You are perfectly right. Fences to keep the hunters out and the game in, for ecologically sensitive areas.
So you are looking at "hunting control" through bans or permits.

john rock
United States
Local time: 01:17
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
game preserve


Explanation:
In the context of circling an area with fences, for the purpose of controlling hunting, you would want to include *preserve*. Now--is the purpose to keep the hunters in or out? If you want to keep them out, then use: *wildlife preserve* instead.


    Oxford Superlex
Yolanda Broad
United States
Local time: 01:17
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Whoops! Left off fencing/fences:


Explanation:
It should be *game preserve fencing* or *wildlife preserve fencing*

Yolanda Broad
United States
Local time: 01:17
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 668
Grading comment
I hope you're right ! Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search