English translation: Whoops! Left off fencing/fences:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:53 Sep 13, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase:vallados cinegéticos
This term was found in an ecological document which talks about 'control de la caza' (controlling the hunt ?). 'Hunting fences' does not sound right to me.
Explanation: In the context of circling an area with fences, for the purpose of controlling hunting, you would want to include *preserve*. Now--is the purpose to keep the hunters in or out? If you want to keep them out, then use: *wildlife preserve* instead.
Yolanda Broad United States Local time: 09:17 Native speaker of: English PRO pts in pair: 668