rueda de escaleta

English translation: "schedule of 'rounds'". Please see below:

10:42 Sep 16, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: rueda de escaleta
from Spain, into U.S. English
field: television production
"repiten los mismos programas en su rueda de escaleta semanal"
Gloria Nichols
United States
Local time: 09:04
English translation:"schedule of 'rounds'". Please see below:
Explanation:
The translation of the whole sentence is:
"Repeat the same shows (varying their showtimes), in the weekly programming schedule."

Regards.
Luis Luis
Selected response from:

Luis Luis
United States
Local time: 08:04
Grading comment
I used the explanation rather than the answer.....thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"schedule of 'rounds'". Please see below:
Luis Luis
nasynopsis round up
Telesforo Fernandez (X)
naSee below
Ivan Sanchez
natreadmill
Een (X)


  

Answers


16 mins
"schedule of 'rounds'". Please see below:


Explanation:
The translation of the whole sentence is:
"Repeat the same shows (varying their showtimes), in the weekly programming schedule."

Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171
Grading comment
I used the explanation rather than the answer.....thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
synopsis round up


Explanation:
Repeat the same programmes in their weekly synopsis round up

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 18:34
PRO pts in pair: 262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
See below


Explanation:
The phrase translates (my opinion):
"run the same shows on their weekly roulette"
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
treadmill


Explanation:
It refers to the wheel a hamster goes round, for example. It's thus a metaphor for a monotonous routine; I think you should keep the image ("treadmill") rather than the literal translation ("schedule of rounds").

Yours,

Een


Een (X)
Local time: 14:04
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search