https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/157718-subjetivema.html

subjetivema.

02:52 Mar 4, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: subjetivema.
Aparece como uno de los contenidos en una unidad de un curso de semiología. No encuentro la palabra por ninguna parte. me podrían ayudar?
Julieta Mendoza


Summary of answers provided
5 +1subjectiveme
Jane Lamb-Ruiz (X)
5 +1Yo creo que existir, existe-
A Hayes (X)
5LA PALABRA NO EXISTE
Monica Colangelo
5[subjectivème (fr)] sin equivalencia formal al inglés
MrnFer
1being subjective
Ian McAllister (X)


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
subjectiveme


Explanation:
como phonema phoneme y outros
matheme
sememe
taxeme etc.
y hay uno de philosophia que me escapa

seria por supuesto la mas pequena parte subjetiva nunco lo he visto antes


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 03:44:17 (GMT)
--------------------------------------------------

taxeme, matheme, phoneme, morpheme, sememe are either linguistics, semiology or in the case of matheme, Lacanian psychoanalysis. I forgot the one used in philosophy but I believe Foucault was the first to use it. So the author could very well have made up subjectivema along the same lines without worrying about whether the words exists or not. Dictionnaries rarely tell the whole story. You just have to hand around enough people studying rational philosophy, Lacan, critical thought, lit crit and these kinds of subjects to realize that there are many words and even a discourse that has been brought into English by these various discourses. Some better some worse.
Cheers

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 03:47:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Wanna see some really far out language, try Zizek. Words exist as people invent them. Sorry, had to have a further word here.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 03:50:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Semiologist especially have a habit of making up words. If you haven\'t studied these fields you might not have witnessed the ema/ème phenomenon.

Jane Lamb-Ruiz (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7709

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: The word does not exist in Spanish. And subjectiveme does not exist in English either
8 mins

agree  A Hayes (X): yo la he visto varias veces, pero estoy de acuerdo con vos Jane.
5 hrs

agree  R.J.Chadwick (X): Sounds plausible from the information given, but more context definitely needed.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
being subjective


Explanation:
subjectivo means subjective. My guess is that subjetivema is a made-up word, whose meaning you can deduce from the context. Unfortunately if there is no context, you will have to ask the client for an explanation.

Ian McAllister (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monica Colangelo: As I explained to Jane above, the word is nonexistent. Agree with you that she should turn to the client
7 mins

agree  Rafa Lombardino
17 hrs

disagree  R.J.Chadwick (X): It is a made up word. So are "phoneme" and "morpheme" which are now standard technical terms in linguistics. And "episteme" exists in semiotics. But what the word "subjectiveme" means is another question.means
152 days
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
LA PALABRA NO EXISTE


Explanation:
La palabra no existe en el Diccionario de la Real Academia Española. Si se trata de un trabajo, te sugiero consultes a quien te lo dio. De otro modo, es imposible encontrar un término válido en inglés

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1042

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  R.J.Chadwick (X): But it does exist since it has occurred in a text -- and is formed on a (morphological) analogy with "phoneme" "morpheme" "episteme" etc.
152 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Yo creo que existir, existe-


Explanation:
He visto la palabra varias veces cuando estaba estudiando Lingüística en la facu. Ni me acuerdo dentro de qué corriente estaba, pero me llamó la atención que no estuviera en el cementerio (o "diccionario" para los que no leyeron Rayuela). Tendrías que preguntarle al cliente, o si no preguntar a expertos en semiología.
Suerte

A Hayes (X)
Australia
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R.J.Chadwick (X)
151 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3668 days   confidence: Answerer confidence 5/5
subjetivema
[subjectivème (fr)] sin equivalencia formal al inglés


Explanation:
El término (no es una mera palabra), que pertenece a la Teoría de la Enunciación de Catherine Kerbrat-Orecchioni (1980), refiere a ítems léxicos que funcionan como marcas de la presencia del sujeto en el enunciado (dicho grosso modo). El texto en el que se encuentra es La enunciación en la lengua [se consigue en línea, basta con googlear]. Hasta ahora encontré sólo un trabajo traducido al inglés (el término original en francés es subjectivème) en donde utilizaban subjectiveme con el mismo sentido, pero creo que hicieron una "adaptación libre" (aunque no menos coherente en lo morfológico). Es complicado encontrar traducciones "serias" porque la Teoría de la Enunciación pertenece a la escuela francesa y no ha tenido (gran) repercusión en el ámbito anglosajón. Además, los teóricos son prolíficos con la terminología. Si es para una traducción seria, te contagies de la creatividad de los teóricos o no, no escatimes un NdT con este término.

MrnFer
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: