KudoZ home » Spanish to English » Other

casco de semidesplazamiento (yachting)

English translation: semi-displacement hull

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:59 Oct 5, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: casco de semidesplazamiento (yachting)
I know this is some kind of hull, but is ther a standard term for it?
Berni Armstrong
Local time: 05:35
English translation:semi-displacement hull
Explanation:
See the web site below: "When Maine fishermen began switching from sail to power, the Downeast hull configuration evolved from a true displacement hull
to a longer, wider, semi-displacement hull. In this long transition
from sail to power, the builders shortened up the keel slightly, but kept
the long and narrow hull. It was an easily driven shape with excellent
sea-keeping characteristics..."

Cheers, HC

Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 20:35
Grading comment
Wonderfully complete answer as usual Heather. When do you get time to do paid work? I didn't know you were a matelot :-)

Hope you get round to answering my other sailing queries.
Happy sailing,
Berni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasemi-displacement hullHeathcliff


  

Answers


1 hr
semi-displacement hull


Explanation:
See the web site below: "When Maine fishermen began switching from sail to power, the Downeast hull configuration evolved from a true displacement hull
to a longer, wider, semi-displacement hull. In this long transition
from sail to power, the builders shortened up the keel slightly, but kept
the long and narrow hull. It was an easily driven shape with excellent
sea-keeping characteristics..."

Cheers, HC




    Reference: http://www.zimmermanmarine.com/semidisplace.html
Heathcliff
United States
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Wonderfully complete answer as usual Heather. When do you get time to do paid work? I didn't know you were a matelot :-)

Hope you get round to answering my other sailing queries.
Happy sailing,
Berni
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search