Querida

English translation: dear

13:48 Oct 12, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Querida
in a sentence
Nikki
English translation:dear
Explanation:
As the head of a letter addressed to someone, or as an endearing term. Formally, "beloved," but also any of many affectionate terms used among lovers, sweethearts, parents & children, etc. Sweetie. Darling. Honey. (sarcastic context: Esteemed one.
Selected response from:

hechicero
Grading comment
thank you so much for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"dear"
mgrt
nadear, honey, beloved, etc. etc. etc.
Elinor Thomas
nadear
hechicero
nadarling, sweetie, sweetie pie, honeydew, my love,......
Paul Roige (X)
namistress, concubine
ZoeZoe
nadarling (or lover/mistress)
StephMary


  

Answers


4 mins
dear, honey, beloved, etc. etc. etc.


Explanation:
The context is needed here to see what term fits the best. But these are some translations of querida.

Hope this helps! :)

Elinor Thomas
Local time: 03:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
dear


Explanation:
As the head of a letter addressed to someone, or as an endearing term. Formally, "beloved," but also any of many affectionate terms used among lovers, sweethearts, parents & children, etc. Sweetie. Darling. Honey. (sarcastic context: Esteemed one.

hechicero
PRO pts in pair: 5
Grading comment
thank you so much for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
darling, sweetie, sweetie pie, honeydew, my love,......


Explanation:
..........
..........
..........



    .........
    ........... :)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
mistress, concubine


Explanation:

Although less commonly used, it may mean 'mistress, concubine' if the sentence reads "él tiene una querida en el centro de la ciudad" or something like that.



    Simon &Schuster International Dictionary
ZoeZoe
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins
darling (or lover/mistress)


Explanation:
it is either a term of endearment, or mistress depending on the context

StephMary
Local time: 07:36
Login to enter a peer comment (or grade)

7713 days   confidence: Answerer confidence 5/5
"dear"


Explanation:
It highly depends on context. In a letter followed by a name means dear, but can also mean mistress.
I would not recommend use it at loud because it is usually sarcastic, people uses "querida" (or the masculine querido, but rare) when they are mad with someone. It is like saying "woman, you..."

mgrt
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search