GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:53 May 22, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] / II WW | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimo Gaido United States Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Balkan Cross |
| ||
4 | balkenkreuz / Greek cross/ bar cross / beam cross / fuselage cross |
|
Balkan Cross Explanation: Ciao, M. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-22 07:02:00 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.german-militaria.co.uk/info.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
balkenkreuz / Greek cross/ bar cross / beam cross / fuselage cross Explanation: The first term is the original German and also used in English. BTW, it has nothing to do with the Balkans :-) http://www.wwi-models.org/mail-archive/archive.1998/1038: "The correct term in heraldic language is a Greek Cross but the Germans described it simply as a 'Balkenkreuz' (not Balkankreuz). The word 'balken' merely means girder, bar or beam and is self explanatory." Never hurry to close a question, Cidcampeador :-). Reference: http://www.xs4all.nl/~rhorta/jgmark0.htm Reference: http://www.g-ligue.com/SiteEn/section%20images/croixEn.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.