GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:20 Jun 7, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] / administracion fincas | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: rhandler Local time: 19:06 | |||
Grading comment
|
"community of proprietors of the building, situated in a residential/ urban development" Explanation: Como en 3rd edition de Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6 -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 10:39:51 (GMT) -------------------------------------------------- Jur\'idico es \"condominium\" - m\'as corto y preciso. \"3rd edition de Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6\" Suerte con su traducci\'on -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 10:41:10 (GMT) -------------------------------------------------- \"condominium situated/ located in a residential/ urban development\" -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 15:37:18 (GMT) -------------------------------------------------- \"condominium located in an urban area\" es el mas corto y preciso, como pienso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
community of owners of this neighborhood Explanation: Literalmente! -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 12:11:48 (GMT) -------------------------------------------------- Webster\'s defines neighborhood as: a community, district or area, esp. with regard to some characteristic or point of reference. \"Urbanización\" in this context is a synonim of \"barrio\", in Spanish, \"parte de un pueblo o una ciudad\". -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-07 12:33:56 (GMT) -------------------------------------------------- You may decide to use either \"neighborhood\" or \"neighbourhood\", both mean the same. It\'s up to \"u\". Good luck with your tranlsation. |
| |
Grading comment
| ||