KudoZ home » Spanish to English » Other

Por recibidos

English translation: Were considered received...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Aug 16, 2002
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Por recibidos
Context: (this a a new paragraph, new sentence)

Por recibidos los informes social y psicosocial precentados por la Licenciada.
Cris
English translation:Were considered received...
Explanation:
Judging by the phrasing of this sentence, I have the feeling that there should be a "se dieron" before "por". This would mean that the reports were considered received, which were presented by Licenciada...

"Precentados" should be "Presentados".

Just my translator's instinct here. Otherwise this sentence does not make much sense.
Selected response from:

Russell Gillis
Local time: 16:46
Grading comment
I think you're right Russell, and sorry about the typo!!
fue mi culpa :)
Cris
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Were considered received...
Russell Gillis


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Were considered received...


Explanation:
Judging by the phrasing of this sentence, I have the feeling that there should be a "se dieron" before "por". This would mean that the reports were considered received, which were presented by Licenciada...

"Precentados" should be "Presentados".

Just my translator's instinct here. Otherwise this sentence does not make much sense.

Russell Gillis
Local time: 16:46
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 667
Grading comment
I think you're right Russell, and sorry about the typo!!
fue mi culpa :)
Cris

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Parrot: Ellipsis: "Se dan por recibidos"
4 mins
  -> Thanks Cecilia, although judging by the use of "presentados" later in the sentence, my hunch was that it would be the past tense.

agree  LoreAC
1 day19 hrs
  -> Thanks LoreAC!

agree  Сергей Лузан
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search