Te recomiendo que compres la mayoría de las cosas en el lugar de destino.

02:20 Dec 26, 2000
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Te recomiendo que compres la mayoría de las cosas en el lugar de destino.
It is a paragraph within a tourist text in which they give tips for travelling out of Spain. The text is as follows: "Ir ligero de equipaje. Muchas cosas es mejor comprarlas en el lugar de destino, como por ejemplo, un chaleco de lana".

I did this translation: "Travel light. You will be able to buy many of the things in your holiday destination."

How does it sound? Anyhow, this time it is a grammar question about the use of the verb "RECOMMEND".

Which of the following structures is correct?

I recommend THAT YOU TRAVEL LIGHT.
I recommend THAT YOU SHOULD TRAVEL LIGHT.
I recommend YOU TO TRAVEL LIGHT.

Thank you so much.
I recommend
imendoza


Summary of answers provided
naTravel light. It would be better to buy many things at your destination, for example ...
wendy griswold
naAll of your suggestions are grammatically correct
Sarah Brenchley
naTravel light. It is often better to buy an item you need at your destination,
Jon Zuber (X)
naTravel light. It is better to buy most things at your holiday destination.
Berry Prinsen
naI recommend that you buy the majority of your goods at your destination point
Infobureau


  

Answers


1 hr
Travel light. It would be better to buy many things at your destination, for example ...


Explanation:
a woolen vest

wendy griswold
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
TransTeck (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
All of your suggestions are grammatically correct


Explanation:
It is also possible to say:
I advise you to travel light.
Good luck.

Sarah Brenchley
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Travel light. It is often better to buy an item you need at your destination,


Explanation:
a woolen vest, for example.

"I recommend that you travel light" is correct (the "that" may be omitted in casual speech), the other two constructions you give are not, though the second is used. The third is completely unidiomatic.

Jon Zuber (X)
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Travel light. It is better to buy most things at your holiday destination.


Explanation:
As far as the three sentences are concerned I would prefer to use the word advise. I advise you to travel light.

Berry Prinsen
Spain
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
I recommend that you buy the majority of your goods at your destination point


Explanation:
It is okay to say "that you". What I would definitely NOT say is the "holiday" part. That is totally assumed, what if they were tourists, but on business? And where did you get the "you will be able to...." It doesn't say that at all. You may or may not be able to, it just says that it is best to do the shopping at the final place. I do things the literal way!

Infobureau
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search