KudoZ home » Spanish to English » Other

punto y banca

English translation: baccarat; chemin de fer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:14 Jan 1, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: punto y banca
This is a gambling game played at a casino. Anyone know what it is in English? I also have another one: chem de fer, which sounds French but is in this otherwise Spanish text. Any ideas there would be gratefully received. Thanks
ltrevitt
English translation:baccarat; chemin de fer
Explanation:
"Punto y banca" is an American version of Baccarat. See the first link below.
"Chemin de fer" literally means "railroad" in French and is similar to Baccarat. It is described in the second link.
Happy New Year!
aadams
Selected response from:

Alvin Adams, Jr
Local time: 21:22
Grading comment
Thanks very much to both people who answered. I chose this answer because the text I was working on distinguishes between 'punto y banca' and blackjack (as did the link that aadams sent), so I went with 'American baccarat'. Thanks very much, have a good new year!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBlackJack ( twenty-one) Chemin de fer ( variety of Baccarat)Maria McCollum
nabaccarat; chemin de ferAlvin Adams, Jr


  

Answers


16 mins
baccarat; chemin de fer


Explanation:
"Punto y banca" is an American version of Baccarat. See the first link below.
"Chemin de fer" literally means "railroad" in French and is similar to Baccarat. It is described in the second link.
Happy New Year!
aadams


    Reference: http://www.acanomas.com.ar/rules/reglas/punto_y_banca.htm
    Reference: http://www.britannica.com/bcom/eb/article/6/0,5716,23156+1+2...
Alvin Adams, Jr
Local time: 21:22
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222
Grading comment
Thanks very much to both people who answered. I chose this answer because the text I was working on distinguishes between 'punto y banca' and blackjack (as did the link that aadams sent), so I went with 'American baccarat'. Thanks very much, have a good new year!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
BlackJack ( twenty-one) Chemin de fer ( variety of Baccarat)


Explanation:
blackjack: Showdown game, betting game based on adding or matching numbers also known as twenty-one.
Chemin de fer : no translation is available the name in spanish or english is the same. A variety of Baccarat(Chemin de Fer is a french game dated from the 15th century)the game is as follows: the banker plays individually against each of the other players, or punters, betting on the banker's hand against each of the hands held by the players. The banker retains the bank until losing a bet, and the bank then falls to the winning player.
I hope this help you ;-)


    Encarta encyclopedia
Maria McCollum
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search