GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
02:42 Oct 28, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] / general/culture | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maria Local time: 19:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | spire, capital |
| ||
3 +1 | canopy |
| ||
1 | hood |
|
spire, capital Explanation: I think that "spire" fits better in your context. * A "spire" is a tallcone-shaped structure on the top of a building such as a church. * A "capital" is the top part of a stone column, which is sometimes decorated with stone leaves or other pattern; a technical term in architecture. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-28 03:09:59 (GMT) -------------------------------------------------- typo> tall cone-shaped Collins Cobuild English Language Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: although spire could fit, context indicates me that it won´t |
canopy Explanation: this is what I think they are referring too.... a crib with a canopy.... a capitel is a column in architecture, but I cannot envision a crib with columns or pillars. Tal vez algún colega cubano nos puede sacar de dudas. Saludos. Maria ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hood Explanation: Hola Pedro, Otra opción, imaginando y deduciendo de "capité"... ¿capota? Puedes ver el enlace con una imagen de una cunita/cochecito con este aditamento. Buena suerte y saludos del Oso ¶:^) -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-28 03:35:21 (GMT) -------------------------------------------------- Mamá a la negrita se le salen los pies en la cunita y la negra Merce\' ya no sabe qué hacer. Dru drume negrita si te duermes voy hacer una cunita que va a tener capité que va a tener cascabel. Si tú drume yo te traigo un mamei bien colorao y si no drume yo te traigo un babalá que da pau bau. Dru drume negrita si te duermes voy hacer una cunita que va a tener capité que va a tener cascabel. Reference: http://www.armasdondiego.com/pramwithood1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I need the English term, but yes that´s it |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.