KudoZ home » Spanish to English » Other

realización

English translation: unfortunately there is...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:13 Feb 20, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: realización
realizar algo. En este caso, realizar una exposición, un "trade show"
Magdalena Deveaux
English translation:unfortunately there is...
Explanation:
no term in English that translates well the term realización...

you can plan, put together, build, launch,etc...

to realize, execute or accomplish are not correct in your context.Or better saying they would sound "strange"

I would maybe go for launching a trade fair if it fits in your full context...otherwise planning and launch. That envolves the phase of planning it, and the opening as well, which is somewaht like the "realización"


Good luck
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 03:22
Grading comment
Thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naorganization, to organizexxxGeorge A.R
namounting of an exhibit
Parrot
naunfortunately there is...
Elisa Capelão
nacarry out, realiseAgius Language & Translation


  

Answers


1 min
carry out, realise


Explanation:
In this case though I would say:
'To put on a trade show'
HTH
Claire


Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
unfortunately there is...


Explanation:
no term in English that translates well the term realización...

you can plan, put together, build, launch,etc...

to realize, execute or accomplish are not correct in your context.Or better saying they would sound "strange"

I would maybe go for launching a trade fair if it fits in your full context...otherwise planning and launch. That envolves the phase of planning it, and the opening as well, which is somewaht like the "realización"


Good luck


    own knowledge
Elisa Capelão
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 172
Grading comment
Thanks for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
mounting of an exhibit


Explanation:
there are several translations, ranging from doing, execution, carrying out, staging, but an exhibit is mounted.

Parrot
Spain
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
organization, to organize


Explanation:
Commonly used.
"... want to stay
overnight, make a visit, or organize a special event"
quebec.about.com/library/weekly/aa123000a.htm


    Reference: http://www.google.com
xxxGeorge A.R
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search