Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary |
15:37 May 13, 2003 |
Spanish to English translations [PRO] / fashion - handbags | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Thatcher Waltz, Ph.D. Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Construction |
|
Construction Explanation: This is the standard sewing term. You might choose to go with "details" or "design" instead as "ribbing" is not really the type of construction, while "seam" and "cuff" would be seen that way. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |