Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:04 Apr 13, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase:"Previas" and "radicación"
From a Colombian report on a money laundering. I'm not sure what's meant by "Previas" and "radicación no. X":
"Mediante labores de inteligencia se pudo establecer que contra el señor FULANO, se lleva unas Previas en la ciudad de Cali por enriquecimento ilícito según radicación No. 8898, abiertas el 16 de novimbre de 1992".
Diligencias previas is an Inquest or Inquiry or even a Preliminary investigation.
Radicacion = radicar una causa = bring suit/a charge etc. radicar apelcion = present an appeal.
Depends on the context but I would think it means a lawsuit brought against aome-one or some company.
Jenette Holyoak United Kingdom Local time: 16:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 351